A Fordítás Hitelesítése

Tartalomjegyzék:

A Fordítás Hitelesítése
A Fordítás Hitelesítése

Videó: A Fordítás Hitelesítése

Videó: A Fordítás Hitelesítése
Videó: A fordítástudomány keletkezése (1. előadás) - Bevezetés a fordítás elméletébe 2024, Lehet
Anonim

A dokumentum fordításának közjegyzői hitelesítése az egyik módszer a hivatalos dokumentumok fordításának legalizálására, hogy azokat tovább terjesszék Oroszország vagy más ország különböző szervezeteihez vagy intézményeihez. Erre az eljárásra akkor lesz szükség, ha szükség esetén egy másik országban kiállított hivatalos dokumentumokat lefordítanak az Orosz Föderáció különböző szervezeteinek, valamint szükség esetén az Oroszország által kiadott dokumentumok fordításakor nyújtják azokat intézményeknek vagy más hatóságoknak. külföldön.

A fordítás hitelesítése
A fordítás hitelesítése

Utasítás

1. lépés

Forduljon közjegyzőhöz. A közjegyzőkre vonatkozó orosz jogszabályok szerint a közjegyző csak a fordító aláírását igazolja. Nem felelős a dokumentum hibás fordításáért, csak igazolja, hogy a dokumentumok fordítását készítő fordító hitelesítő adatait ellenőrizte, azaz felsőbb nyelvi végzettséggel rendelkezik.

2. lépés

Küldje el a szükséges dokumentumokat. A lefordítandó dokumentumokra bizonyos követelmények vonatkoznak. A törvény követelményeinek megfelelően kell elkészíteni őket, és nem tartalmazhatnak törléseket, kihagyásokat és nem pontosított javításokat.

3. lépés

Az egynél több lapot tartalmazó eredetit az öltő szervezetnek kell varrnia, számozni és lezárni.

4. lépés

Az előírt módon legalizálja az összes Oroszország területén kívül kiállított és kiadott és fordítás céljából bemutatott dokumentumot.

5. lépés

Felhívjuk figyelmét, hogy közokiratba kell foglalni azoknak a személyeknek az aláírását, akikre meghatalmazást adnak ki, valamint a külföldi jogi személyeket képviselő személyeknek.

6. lépés

Az Orosz Föderáció külföldi dokumentumai vagy közjegyzők által hitelesített másolatai, a fordítás szövege és az az oldal, amelyen össze kell varrni a fordító és a közjegyző vezetéknevét, nevét, védjegyét és aláírását. A kötés helyét, amely az irat utolsó lapján található, vastag papírral zárták le, ahol a dokumentum nyilvántartási számát, dátumát és oldalainak számát feltüntették és közjegyző pecsétjével és aláírásával igazolták.

7. lépés

Szüksége lesz a fordítások közjegyzői hitelesítésére a következő dokumentumok esetében: szerződések, alapító dokumentumok, szervezete pénzügyi és egyéb dokumentumai. születési anyakönyvi kivonatok, házassági anyakönyvi kivonatok, válási igazolások és egyéb iratok, amelyeket az anyakönyvi hivatal állít ki. munkafüzetek, igazolások. oklevelek, igazolások, igazolások, meghatalmazás, végrendelet és egyéb közjegyzői dokumentumok. útlevelek, vezetői engedélyek és engedélyek stb.

Ajánlott: